A culinária portuguesa deixou uma doce influência por onde passou. Amo os pastéis de Santa Clara, pastéis de nata e, em Moçambique, no Café Continental — que infelizmente fechou,
descobri que existiam pastéis de… feijão! Maravilhosos!! Será que há alguma relação com os doces de feijão japoneses? Preciso pesquisar.
Saudades dos aromas, sabores, cores e do povo daquele lugar. Uma pena que Maputo tenha se degradado tanto.
Há alguns meses comprei um livro sobre doçaria portuguesa “Doçaria Conventual do Norte —história e alquimia da farinha” de Alfredo Saramago. Uma delícia de ler. Há receitas deliciosas, históricas e curiosas.
Já vi receitas de manjar com frango - que foi substituído pelo coco no Brasil. Mas a receita com língua me causou estranheza, acho que não conseguirei experimentar. Só se a curiosidade aumentar muuuiiiito e mais alguém quiser experimentar comigo. Para quem quiser se arriscar, transcrevo-a aqui:
Manjar de Língua, uma receita do Mosteiro de Santa Maria de Salzedas.
Coza uma língua de vitela muito bem até desfazer-se. Quando estiver pronta desfaça-a completamente. Ponha-a num tacho e deite-lhe o mesmo peso de açúcar e metade do peso em amêndoas raladas. Junte duas colheres de chá de canela. Para cada 500g. de língua junte 20 gemas de ovos. Envolva tudo e leve ao lume forte para os ovos cozerem rapidamente. Deixe arrefecer e sirva.
Nenhum comentário:
Postar um comentário